Etre traducteur au Qatar, ça peut rapporter gros !

Le Qatar lance la première édition de son prix pour la traduction et la compréhension internationale, dénommé The Sheikh Hamad Award. À la clé : pas moins d’un million de dollars sera réparti à travers cinq catégories. On n’y retrouvera pas celle de traducteur dans la meilleure équipe de football de région parisienne. 

« Nous aspirons à inculquer une culture de la connaissance et du dialogue, et développer la compréhension internationale, ainsi que promouvoir l’interaction intellectuelle entre l’arabe et d’autres langues du monde par l’intermédiaire de la traduction. » La présentation du prix Sheikh Hamad, du nom de l’émir du Qatar, est explicite : un jury récompensera le meilleur traducteur afin d’améliorer les compréhensions entre langues étrangères et l’arabe. Et l’explication du prix va même plus loin : il s’agit « de débarrasser la culture arabe des distorsions injustes et des stéréotypes ».

Organisé par le Qatar donc, le prix de la traduction et la compréhension internationale promet alors de désigner un gagnant dans cinq catégories différentes :

Traduction de l’arabe vers l’anglais

Traduction de l’anglais vers l’arabe

Traduction de l’arabe dans une autre langue que l’anglais (turque en 2015)

Traduction en arabe d’une autre langue que l’anglais (turque en 2015)

Le prix de l’excellence (donné à un individu et/ou une institution qui a contribué à la construction et la consolidation de la culture de la paix et de la diffusion de la compréhension internationale)

Les finalistes pourront se répartir la somme de 1 million de dollars. Pour les quatre premières catégories, une récompense de 100 000 $ est ainsi promise au vainqueur. Le second et le troisième devraient respectivement repartir avec la somme de 60 000 $ et 40 000 $.  Le gagnant de prix de l’excellence recevra quant à lui 200 000 $.

Lire la suite sur actualitte.com…